Monday 25 February 2013

Первое полнолуние в новом году 정월 대보름 (Чонволь тэпорым).



В Корее Луна имеет особое значение. Она является символом процветания и удачи, именно поэтому первое полнолуние лунного года 정월 대보름 (Чонволь тэпорым) считается очень важным событием. 대보름 (тэборым) означает "Великое полнолуние". Раньше деревенские жители встречались в этот день, чтобы помолиться о хорошем урожае перед началом полевых работ, а также о здоровье и удаче.

Традиции не забывают и в наши дни. Например, один из популярных обычаев 부럼 깨다 (пуром ккеда) - нужно проснуться рано утром, взять орех с твердой скорлупой и съесть его. Для этого годятся грецкие орехи, каштаны или кедровые орешки. Лучше всего раскусить скорлупу зубами, считается, что так можно избавиться от всего дурного и привлечь удачу.


Одно из традиционных блюд, которые готовят в этот день 오곡밥 (огокпаб) - "오" - означает пять, "곡" - злаки и бобы, "밥" - рис. Это блюдо - разновидность риса, который готовится с добавлением пяти различных зерновых и бобовых, и подается вместе с овощами 나물 (намуль). Заготовка овощей для намуль начинается еще осенью, когда собранные тыква, баклажаны, зелень, редька и другие овощи засаливаются или засушиваются. Считается, что употребление намуль стимулирует аппетит, который пропадает холодной зимой, а в летний период облегчает перенесение жары. В прошлом, когда принимать пищу три раза в день считалось роскошью, люди верили, чтобы получить удачу и здоровье в новом году надо съесть огокпаб блюдо не менее трех раз. Это блюдо действительно очень полезно, оно восстанавливает аппетит после холодных зимних месяцев.


오곡밥 (огокпаб)


나물 (намуль)

Также в этот день принято есть десерт 약식 (яксик) - это сладкое корейское блюдо из клейкого риса с каштанами и кедровыми орехами. Оно является лечебной пищей. Очень часто приправляется коричневым сахаром, кунжутным маслом и соевым соусом.


Главное событие в этот день - сжигание прошлогодней травы, чтобы получить богатый урожай в новом году. В связи с этим популярна игра 쥐불놀이 (Чьипульнори), что переводится как «игра мышиного огня». Раньше, когда крестьяне поджигали траву меж рисовых полей, дети кружились вокруг с бидонами (или ведрами) с дырками. Через эти дырки высыпается уголь, что избавляет от вредных насекомых и мышей. Также эта игра является символом плодородия нового года.


Sunday 10 February 2013

Праздничный суп с клецками 떡국 (ттокгук).

Сегодня Корейский Новый год по лунному календарю 설날 (соллаль)Накануне праздника все женщины семьи вместе готовят блюда для проведения церемонии поклонения предкам и праздничного обеда. Обычно в первый день Нового года корейцы встают рано утром, надевают праздничную одежду, а затем проводят церемонию поклонения предкам, которая заключается в подношении им пищи и совершении поклонов. После окончания церемонии устраивается обед. Обязательным блюдом праздничного стола является суп из рисовых клецков 떡국 (ттокгук).


Издавна считается, что только тот, кто съест тарелку ттокгука, станет старше на один год. В ттокгук главными являются два ингредиента — бульон 국 (кук) и тонко нарезанные рисовые клецки 떡 (тток). Иногда в ттокгук добавляют также нарезанное варёное яйцо, маринованное мясо и ким. Много лет назад ттокгук принято было готовить на фазановом бульоне, но теперь его заменяют говяжьим.

Белый цвет ттока  символизирует чистоту помыслов, с которыми вступают в новый год, в «новую жизнь». Вообще, тток, или клецки из рисовой муки, сваренные на пару и по форме напоминают длинные колбаски. В наши дни тток не обязательно готовить дома – его можно купить в любом магазине. В суп тток нарезают тонкими плоскими кружочками.




Бульон варят из костей, говяжьей грудинки и коленной части коровьей туши. Говяжью грудинку затем вынимают из бульона, мелко нарезают, приправляют соевым соусом, сахаром, луком и чесноком, кунжутным маслом и поджаренным толченым кунжутом с солью.

Способы приготовления ттоккука могут быть разными, но обычно после того, как сварился бульон, в суп добавляют сырое яйцо и затем посыпают суп полосками кима (подсоленная сушеная водоросль). В суп также кладут мелко нарезанную после приготовления бульона  говяжью грудинку, а также молотый черный перец. Сейчас отведать ттоккук можно круглый год в любом ресторане корейской кухни.


2013년 계사년, 새해 복 많이 받으세요~!

Monday 4 February 2013

Фото-экскурсия по Сеульскому метро.

Вход в метро.


Рядом можно заметить уличную распродажу сумок, обуви и чего-то еще.


Заходим внутрь.


Справочная. Здесь могут ответить на любые интересующие вопросы.


Небольшое кафе и супермаркет.


А вот здесь на табло можно увидеть направление движения поезда, название ветки и станций.


В этих автоматах можно приобрести карту, для проезда в метро.


Бесплатный телефон и эпичная реклама.


Эскалатор.


Интересная особенность Сеульского метро - там есть специальная комната отдыха, где можно почитать книги, поискать что-то в интернете, посмотреть кино или сходить на небольшую выставку.





А вот и выставка.


И снова вход в метро.


Непосредственно на перроне. Эти двери сделаны в целях безопасности и они открываются, когда приезжает поезд.



Вот такая небольшая фото-экскурсия. Надеемся, вам понравилось!